The Flying Fish
Text Recommended
时尚新词汇:看看你属于哪一族?
啃老族 the NEET group “啃老族”又称“尼特族”,“尼特族”是NEET的音译,全称是(Not currently engaged in Employment, Education or Training),最早在英国使用,之后渐渐流传到其它国家;它是指一些不升学、不就业、不进修或参加就业辅导,终日无所事事的族群。在英国,尼特族指的是16至34岁的年轻人;在日本,则指的是15至34岁的年轻人。 闪居族 flash cohabitants “闪居”即“闪电同居”的意思。在英语中,已经有一个词"cohabit"表示“同居”,那么“同居族”即为"cohabiters",而“闪居族”就可译为"lightening cohabiters"。 穷忙族 the working poor 穷忙族来自英文单词"working poor",原意是指那些薪水不多,整日奔波劳动,却始终无法摆脱贫穷的人。但随着“穷忙一族”队伍逐渐壮大,其主要的标准也成为每周工时低于平均工时的三分之二以下、收入低于全体平均60%以下者。这个定义又逐渐发展成一种为了填补空虚生活,而不得不连续消费,之后继续投入忙碌的工作中,而在消费过后最终又重返空虚的“穷忙”。换句话说,穷忙族并非失业者,有人可能兼了好几份差事,甚至全职受雇者都可能沦为既忙又穷的工作穷人。欧盟还将这群人细分成不同等级,提供不同的协助方案。 走班族 walking commuters “走班族”是指为锻炼身体而放弃乘车,宁愿步行上下班的人。在英语中,"commuters"本来是指那些乘车上下班的人,但“走班”一词却无直接的词汇与其相对应。按照“走班族”所含的“本来可以坐车上下班,却选择步行的人”的含义,该词可译为"walking commuters"。 慢活族 slow walkers “慢活族”的准确译文应该是"persons with slow-pace life",但这种译法却使译文失去了词汇术语的特点。鉴于该词在英语中没有现成的词汇可以对译,我们不妨以象征的手法将该词译为"slow walkers"(行走步伐缓慢的人),意为“追求生活慢节奏的人”。 飞鱼族 the flying fish “飞鱼族”一词所表示的特定意义在英语中并未有现成的词汇与其对应,其它意译的方式也无法转达出该词的特定内涵,故将该词直译为"the flying fish"。“飞鱼族”指的是在国内已取得不俗成绩,但毅然放下一切,到国外名校求学的特殊中国群体。源自禹风写的一部小说《巴黎飞鱼》,既比喻跃出自己所熟稔的本国行业,试图在欧美天空飞翔的这一冒险举动,又比喻“本身是鱼,却一心想要飞”这种心态。
“海归”新一辈“后成长”侧影
著名作家苏童曾评价禹风的这部新书是“一个关于白领阶层‘后成长’的深度‘报道’”。他的本意是指出这部小说从人物着手,已经超乎了一般“财经小说”和“留学生文学”的俗套。不过我倒是要借用他的评语特别指出这部小说的可贵之处:作者得益于在报社多年的职业训练,得益于近乎报告文学的文体风格,也得益于他对“真实”的艺术追求,揭开了欧美顶级商学院的神秘面纱。 “深度报道” 深度报道,一种报告文学式的写法,虽然脱开了消息这种新闻文体的束缚,有了展开的纵深和视野的宽度,但却仍然严格按照新闻所要求的翔实和简练来组织,这正是作者的擅长。 这部小说以时间顺序为线索,用“多点透视”的方法(评论家陈初越语),群像式地描写了主人公陈墨香和他的一群同学一年半的校园生活,其中有他们相聚和分手的晚会,有课堂教学、案例讨论,有学生组织的活动乃至他们同学校当局的冲突,也有度假、旅游和学生公寓的私人空间。读者可以走进这个生活的画卷,去审视每一个试图跻身商界精英殿堂的年轻人。 此外,从作者精心挑选的生存游戏,新产品开发、并购谈判等案例以及公司文化的课堂讨论中,我们也许可以发现,作者从陈香墨这样一个有点落寞的外来者的视角出发,突出刻划了中国学生和这所顶级商学院的文化冲突,从而解构了在这些顶级院校身上集中体现的商业文明的道德神圣性。 “飞鱼族”初露峥嵘 这种文化冲突的形象概括,就是作者在结尾处点出的“飞鱼”。作家周梅森评论说,《巴黎飞鱼》令人耳目一新的是分类描绘了“海归”中的“飞鱼族”。飞鱼不满足于游泳的天赋而羡慕海鸥的翅膀,义无反顾地跃出水面。学飞的代价是鸟族的利喙和回坠的失望。 在我看来,从人生困境的艺术概括上看,上个世纪的留学生文学的代表作是《围城》,而“飞鱼”概括的也是一种“围城”式的人生困境。不过在我们今天这样的转型社会,作者审视的眼光,已经不止于描述“回坠”的痛苦,也转向了“鸟族的利喙”。中国的崛起,一定要有精神和文化的新生。“飞鱼族”在认识到身为“飞鱼”的痛苦时,也就孕育了飞离水面的未来。因此,“飞鱼族”的初露峥嵘实在是一件值得庆幸的事。
Knowledge Graph
Examples
1 "The Flying Fish" reflects Chinese young people's wishes to study abroad.
2 The name of "the flying fish" shows that people admire their courage for adventure.
3 "The Flying Fish" just refers to a small part of students going abroad.